размер шрифта
А
А
А
кёрнинг
ААА
ААА
ААА
цвета сайта
А
А
А
А
А
 изображение для новости
Студенты ФЛМСиПК встретились с российским писателем, переводчиком, востоковедом Дмитрием Ковалениным.

27 мая в Ульяновской областной научной библиотеке им. В.И. Ленина студенты факультета лингвистики встретились с российским писателем, переводчиком, востоковедом Дмитрием Ковалениным. Он рассказал о своей переводческой деятельности, сложностях и специфике перевода японских текстов, о своих визитах в Страну восходящего солнца и т.д. Широкую известность он получил как автор переводов на русский язык книг Харуки Мураками, поэтому встреча получила название «Миры Харуки Мураками. Особенности перевода современной японской литературы».
Также Дмитрий Викторович является автором книги «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение» — исследования жизни и творчества Харуки Мураками. Для её написания Коваленин провел год в Токийском университете в качестве стажёра-исследователя по гранту Министерства образования Японии. 
Дмитрий Коваленин является лауреатом литературной премии «Странник» (за перевод шестого романа Харуки Муроками «Дэнс, Дэнс, Дэнс»). Студентам удалось взять у изветсного переводчика автограф, на котором японская надпись переводится как "танцуй".

Как это было
Наверх